ruegrammatica
Гōлōвна > Етімōлōґія > Удкі маєме «палачінты» – етімōлōґія слова

Удкі маєме «палачінты» – етімōлōґія слова

палачінта – етимологія слова

Слово «палачінта» має велми інтересный повод. На первоє никаня ся слово видить позыченым з мадярськōї бисїды (palacsinta), айбо правда така, же и наші мадярські сōсїды слово, котрым называєме пōпуларный десерт, си позычили уд другых нашых сōсїдӯв – Румынӯв.

Майнавперед буде на хосен побзерати на істōрію слова – кидь нурныме у минулōсть, та найдеме латінськоє слово placenta. Сим словом старі Римляне называли боґач, кексы.

Иппен удті має кōріня и днишньоє слово «плацента» у значеню орґана, котрый у чажи умōжнює сталый спуй межи орґанізмом матери и плодом. Так тот важный орґан назвали Німцї (Plazenta), бізӯно позад подобнōсти вызора удōйшлōї плаценты и боґача.

Айбо вернім ся уд палачінтам – з латінськōї бисїды placenta у значеню боґача перейшло у румынськоє plăcintă. А уже уд них си Мадяре узяли своє palacsinta, котроє ся розшырило на векшину бисїд Австро-Мадярськōї Імперії и Балкан:

У украйинськӯй бисїдї тоже найдеме подобноє слово – плачинда, котроє иппен як и палачінта перейшло ‘д Украйинцям уд Румынӯв, айбо уже у поводнōму значеню – ги рӯзновид боґача.